25 de Março

Informamos que Edite Prada não participará no nosso Encontro; assim, será substituída por um dos oradores suplentes.

Actividades paralelas


CINE-TEATRO LAGOENSE
8 a 10 de Maio - 21h15
Entrada livre

8 de Maio
CANÇÕES DE AUTORES PORTUGUESES - MÚSICA
Cármen - Subica Soprano, Portugal
Ana Paula Andrade - Piano, Portugal

DEMONSTRAÇÃO DE SAMBA DE GAFIEIRA - DANÇA
Alesandro Siridakis - Coreografia, Brasil
Alexandra Melo - Coreografia, Brasil

LADY VESTAL & GASOLINE - MÚSICA
Marco Montandon - Piano e guitarra, Brasil

9 de Maio
AÇORES, 9 ILHAS UMA VIAGEM ÍNTIMA - PROJECÇÃO
Teresa Tomé - Autoria e apresentação

DEMONSTRAÇÃO DE BOLERO - DANÇA
Alesandro Siridakis - Coreografia, Brasil
Alexandra Melo - Coreografia, Brasil

RESSURGÊNCIAS - TEATRO
Grupo Gira-Teatro, Brasil
Com: Alesandro Siridakis, Alexandra Melo
Luiza Teixeira, Marco Montandon
Marcos Rigotti, Sandra Prosdócimo
e Sérgio Prosdócimo

10 de Maio
3 COREOGRAFIAS - DANÇA E MÚSICA
Alesandro Siridakis - Coreografia, Brasil
Alexandra Melo - Coreografia, Brasil
Sérgio Prosdócimo - Coreografia, Brasil
Marco Montandon - Música, Brasil

AS PALAVRAS INTERDITAS - MÚSICA E PALAVRAS
Rafael Fraga - Guitarras, melódica, loop sampler
Augusto Macedo - Baixo, teclados, harmónica
Marta Pereira - Voz (músico convidado)
Ricardo Reis - Bateria e Percussão (músico convidado)
Vânea Cera - Composição de imagem
Vozes de leitores mais ou menos anónimos


CÂMARA MUNICIPAL DE LAGOA Átrio
8 a 11 de Maio 10 - 16h
Entrada livre
SOLICITUDE - EXPOSIÇÃO
Vilca Marlene Merízio - Pintura a óleo


CÂMARA MUNICIPAL DE LAGOA
9 e 10 de Maio 8h30
Passeios lúdico-culturais
Sujeitos a pré-inscrição

Oradores


Biografias


Evanildo Cavalcante Bechara, Academia Brasileira de Letras, Brasil
João Malaca Casteleiro, Academia de Ciências de Lisboa, Portugal

Adolfo Fialho, Universidade dos Açores, Portugal
António V. Bento, Universidade da Madeira, Portugal
Augusto de Abreu, Ac. São José de Letras
Augusto Macedo, Lisboa, Portugal
Chrys Chrystello, University of Brighton/ University of Helsinki, Australia
Conceição Figueira, Universidade da Madeira, Portugal
Cristina Vianna, Assoc. Cronistas, Poetas Contistas Catarinenses, Brasil
Deolinda Adão, Portuguese Studies, University of California, Berkeley, EUA
Elmano Costa, Califórnia State University, Stanislaus, EUA
Gina Reis, Portuguese Studies, University Massachusetts Dartmouth, EUA
Graça Castanho, Dept.º Ciências da Educação Univ. Açores, Portugal
Helena Anacleto-Matias, Inst. Sup. Contabilidade e Administração do Porto / Parl. Europeu, Portugal
Ilyana Chalakova, Deptº Português Universidade Sófia “St Kliment Ohridski”, Bulgária
Inez Garbuio Peralta, Fac. Interlagos, Brasil
Isabel Condessa, Universidade dos Açores, Portugal
João Figueiredo, Publiçor – Grupo Nova Gráfica, Portugal
José Carlos Teixeira, University British Columbia Okanagan, Canadá
José Jorge Peralta, Fac. Ciências Gerênciais Interlagos, Brasil
Maria Gabriela Costa, Universidade Federal de Alagoas, Brasil
Maria Getty Contente, University Montreal / École Internationale de Montreal Québec, Canada
Maria Zélia Borges, Universidade Mackenzie, SP, Brasil
Manuel José Silva, Universidade do Minho Inst.º Letras Ciências Humanas, Portugal
Márcia Regina T da Encarnação, Universidade de São Paulo, Brasil
Margarida Fortuna, Universidade dos Açores, Portugal
Mário Moura, Divisão Acção Sócio-Cultural Ribeira Grande, Portugal
Nelson Reis, Faculdade Desporto Porto / Esc. Sec. Ribeira Grande, Portugal
Neusa Bastos, Universidade Mackenzie, SP, Brasil
Patrícia Sérgio, Deptº da Didáctica e Tecnologia Educativa, Universidade de Aveiro, Portugal
Rafael Fraga, Lisboa, Portugal
Regina de Brito, Universidade Mackenzie, SP, Brasil
Rita Andrade, Universidade dos Açores, Açores
Roberto Medeiros, Vice-presidente Câmara de Lagoa, Portugal
Rosa B. Madruga Pinheiro, Universidade do Sul de Santa Catarina, Brasil
Rosário Girão, Universidade do Minho Inst.º Letras Ciências Humanas, Portugal
Rosemeire Faccina, Universidade Mackenzie, SP, Brasil
Rui M.C.T. de Faria, Faculdade de Letras da Universidade do Porto, Portugal
Susana Marques Sá, Universidade de Aveiro, Portugal
Teresa Tomé, Rádio e Televisão de Portugal, Portugal
Tiago Anacleto-Matias, Inst.º Sup. Contabilidade e Administração do Porto / Parl. Europeu, Portugal
Vera Hanna, Universidade Mackenzie, SP, Brasil
Victor Hugo Forjaz, Universidade dos Açores, Observ.º Vulcanológico e Geotérmico; Academia Ciências /Academia Marinha, Portugal
Victor K. Mendes, Universidade Massachusetts Dartmouth, EUA
Vilca Marlene Merízio, Academia São José de Letras, Academia de Letras, Brasil
Walcir Cardoso, University Montreal / École Internationale de Montreal Québec, Canada

Sinopses

Lista de trabalhos a apresentar

(aceda às sinopses em formato PDF aqui)

Continuidade e perenidade do “falar” Madeirense
António V. Bento e Conceição Figueira, Dept.º Ciências da Educação - Universidade Madeira

A Força da Literatura Açoriana na voz de Daniel de Sá
Augusto de Abreu, Academia São José de Letras ; Cristina Vianna, Assoc. Cronistas, Poetas Contistas Catarinenses, Brasil

Do genocídio linguístico à literatura açoriana (e a Daniel de Sá)
Chrys Chrystello, University of Brighton/ University of Helsinki, Australia

Pedaços de Nós: A saudade como elemento de construção na literatura da diáspora Portuguesa da Califórnia
Deolinda Adão, Portuguese Studies, University of California, Berkeley, EUA

Lusofonia e Açorianeidade na Califórnia: Transição ou Extinção?
Elmano Costa, Califórnia State University, Stanislaus, EUA

Imagens da mulher imigrante na literatura luso-americana
Gina Reis, Portuguese Studies, University Massachusetts Dartmouth, EUA

A linguagem sexista no espaço lusófono e o futuro acordo ortográfico
Graça Castanho, Dept.º Ciências da Educação Univ. Açores, Portugal

Legendagem versus dobragem na Tradução e Interpretação na Europa de Hoje. Impacto Sociolinguístico em Portugal e outros Países Europeus
Helena Anacleto-Matias e Tiago Anacleto-Matias, Inst. Superior Contabilidade Administração do Porto / Parlamento Europeu, Portugal

Sedutividade nas estratégias de titularização na obra de João de Melo. Traduzibilidades possíveis num contexto eslavo
Ilyana Chalakova, Deptº Português Universidade Sófia “St Kliment Ohridski”, Bulgária

Os cinco casais açorianos de Cubatão
Inez Garbuio Peralta, Universidade de Interlagos, Brasil

A Criança e a Cultura Regional Açoriana: contributos de um olhar sobre o brincar
Isabel Condessa, Graça Castanho, Margarida Fortuna, Adolfo Fialho e Rita Andrade, Universidade dos Açores, Portugal

Cultura da Língua Açoriana, uma Identidade Lusófona
João Figueiredo, Publiçor – Grupo Nova Gráfica, Portugal

Segregação residencial e enclaves étnicos numa Toronto multicultural: Little Portugal em Toronto?
Carlos Teixeira, University of British Columbia- Okanagan, Canadá

António Vieira nos Açores, Ecos do 4º Centenário
José Jorge Peralta, Diretor da Faculdade Euro-Panamericana, Brasil

Um Breve Estudo do Léxico Conservador Presente no Falar Ilhéu do Distrito de Santo Antônio de Lisboa, Litoral de Santa Catarina - Brasil
Márcia Regina Teixeira da Encarnação, Universidade de São Paulo – Usp – Brasil

Entre A Mágoa E O Sonho: Memórias de uma “Gente Feliz Com Lágrimas”
Maria Gabriela Costa, Universidade Federal de Alagoas, Brasil


Uma Certa Dona Margarida: Uma proposta de biografia
Mário Moura, Divisão Acção Sócio-Cultural Ribeira Grande, Portugal

Avós - o seu papel na transmissão do património cultural
Nelson Reis, Faculdade Desporto Porto / Esc. Sec. Ribeira Grande, Portugal

Imigração e Lusofonia: um estudo com crianças da Europa de Leste
Patrícia Sérgio, Departamento da Didáctica e Tecnologia Educativa, Universidade de Aveiro, Portugal

“Songbook de autores açorianos”, Apresentação e contextualização
Rafael Fraga e Augusto Macedo, Lisboa, Portugal

“Songbook de autores açorianos”, Processos para a sua realização. Potencialidades e limitações.
Rafael Fraga e Augusto Macedo, Lisboa, Portugal

Haverá necessidade de tradução dentro da própria língua?
Maria Zélia Borges e Regina Helena Pires de Brito, Universidade Mackenzie, SP, Brasil

O Presépio da Lagoa

Roberto Medeiros, Câmara de Lagoa, Portugal

Ensino a distância, surgimento de uma nova perspectiva educacional: A atuação da Unisul Virtual
Rosa B. Madruga Pinheiro, Universidade do Sul de Santa Catarina, Brasil

Natália Correia e Carlos Wallenstein: o tema da metamorfose
Maria do Rosário Girão Ribeiro dos Santos e Manuel José Silva, Universidade do Minho Inst.º Letras Ciências Humanas, Portugal

A última tentativa em educação brasileira
Rosemeire Faccina, Universidade Mackenzie, SP, Brasil

A preservação dos contos populares portugueses da Califórnia: o contributo da investigação de Manuel da Costa Fontes
Rui M.C.T. de Faria, Faculdade de Letras da Universidade do Porto, Portugal

Que lusofonia em contextos de sala de aula plurilingues e pluriculturais: relato de uma experiência com uma turma multicultural do 1º CEB.
Susana Marques Sá, Universidade de Aveiro, Portugal

Açores, 9 Ilhas, Uma Viagem Íntima
Teresa Tomé, Rádio e Televisão de Portugal, Portugal

Identidade Lusófona e Globalização
Vera Hanna, Neusa Bastos e Regina Brito, Universidade Mackenzie, SP, Brasil

Actividade Vulcânica e Emigração Nos Açores - Nota Prévia
Victor Hugo Forjaz, Universidade dos Açores, Observ.º Vulcanológico e Geotérmico; Academia Ciências /Academia Marinha, Portugal

Mau Tempo no Canal e a tradição transhistórica da ficção modernista
Victor K. Mendes, Universidade Massachusetts Dartmouth, EUA

“Eu também escrevi cartas de amor”
Vilca Marlene Merízio, Academia São José de Letras, Brasil

O apagamento do /u/ de final de palavras no português faialense: uma abordagem sócio-linguística
Maria Getty Contente e Walcir Cardoso, Concordia University / École Internationale de Montreal Québec, Canada

A voz dos avós

A edição 2008 do Encontro Açoriano da Lusofonia tem uma organização conjunta com o evento A Voz dos Avós, organizado pela Universidade de Toronto e pela Universidade dos Açores.





> A voz dos avós



Programa





8 a 10 de Maio

9h30 - 12h30 : Sessões do Encontro "A Voz dos Avós" (Anf. 3 - Univ. Açores)

14h45 - 19h00 : Sessões plenárias do 3º Encontro da Lusofonia (Aud. da CM de Lagoa)

21h15 - Actividades Paralelas (Cine-Teatro Lagoense)


Temas para 2008



AÇORES
Insularidade Isolamento Preservação da língua portuguesa no mundo

1. Açorianeidade e Lusofonia
1.1 - Acordo ortográfico e suas implicações no seio da lusofoniaaçoriana. O que muda e o que importa salvaguardar.
1.2 - O Ensino da língua portuguesa no MUNDO como forma de preservação dos falares e da cultura
1.3 - As representações dos espaços ilhéus
1.4 - Açorianos no mundo: uma maneira de ser ou de estar?
1.5 - Autores açorianos (nas ilhas e na diáspora). Perspectivas.
1.6. Interculturalidade e Diversidades Culturais. SAI??????????

2.Tradução
2.1 - Traduzir de/para Português
2.2 - A tradução de autores açorianos comprova uma literatura açoriana. Idiossincrasias açorianas na tradução.
2.3 - O ensino e a tradução

Comissões



PATRONOS DO EVENTO / COMISSÃO de HONRA
Evanildo Cavalcante Bechara, Academia Brasileira de Letras, Brasil
João Malaca Casteleiro, Academia de Ciências de Lisboa, Portugal

COMISSÃO EXECUTIVA
Presidente
Chrys Chrystello, University of Brighton/ Helsinki University/ Australia’s Council/ UTS, Australia
Vice-Presidentes
Manuel Sá Couto, Escola Secundária Antero de Quental, Portugal
Helena Chrystello, Escola EBI 2,3 Maia, Portugal

COMISSÃO CIENTÍFICA
Luís Andrade, Universidade dos Açores, Portugal
Graça B. Castanho, Universidade dos Açores, Portugal
Luciano B. Pereira, ESE, Instituto Politécnico Setúbal, Portugal
Regina H. de Brito, Universidade Mackenzie, S.P, Brasil
Mário Moura, Casa da Cultura da Ribeira Grande, Portugal
Daniel de Sá, Portugal
Chrys Chrystello, University of Brighton/ Helsinki University/ Australia’s Council/ UTS, Australia

SECRETARIADO EXECUTIVO E DE ACTIVIDADES CULTURAIS PARALELAS
Helena Chrystello
Andreia Cordeiro
Paula Bento


COMISSÃO DE APOIO LOGÍSTICO – CÂMARA MUNICIPAL DE LAGOA
Roberto Manuel Lima Medeiros
Cristina Calisto Decq Mota


PARCERIA
Direcção Regional das Comunidades
Alzira Silva
Rita Machado Dias

Apresentação

Quando chegamos, em 2005, a S. Miguel logo nos dispusemos a criar nos Açores uma versão local dos Colóquios Anuais da Lusofonia (que organizamos desde 2001 e que têm sido a única iniciativa, concreta e regular em Portugal nos últimos seis anos sobre esta temática lusófila). Desta forma pretendemos debater os problemas típicos da identidade açoriana no contexto da Lusofonia.

Em Maio de 2006 teve lugar o 1º ENCONTRO AÇORIANO DA LUSOFONIA na Ribeira Grande. O ponto de partida continua a ser o de trazer a S. Miguel académicos, estudiosos, escritores e outras pessoas para debater a identidade açoriana, a sua escrita, as suas lendas e tradições, sempre numa perspectiva de enriquecimento da LUSOFONIA, tal como a entendemos com todas as suas diversidades culturais que, com a nossa podem coabitar. Pretende-se manter anualmente este fluxo de personalidades (incluindo autores e escritores, expatriados ou não, nas Américas e no Resto do Mundo) para que, conjuntamente com os que vivem nestas nove ilhas e no continente debatam a permanência lusófona nos quatro cantos do mundo.

Deste intercâmbio de experiências entre açorianos (residentes ou expatriados) e todos aqueles que dedicam a sua pesquisa e investigação à literatura, à linguística e à história dos Açores, podemos aspirar a tornar mais conhecida a identidade lusófona açoriana. O desconhecimento, a nível do Continente e do resto do mundo, da nossa realidade insular combate-se levando a cabo iniciativas como estes Encontros que visam igualmente divulgar o nome dos Açores e a sua presença no seio de uma Lusofonia alargada com mais de duzentos milhões. Deste modo, pretendemos aproximar povos e culturas no seio da grande nação dos lusofalantes, independentemente da sua nacionalidade, naturalidade ou ponto de residência, todos unidos pelo facto de falarmos uma mesma língua.

Pretendemos contribuir para o levantamento de factores exógenos e endógenos que permeiam essa açorianidade lusófona e criativamente questionar a influência que os factores da insularidade e do isolamento tiveram na preservação do carácter açoriano. Trata-se de debater a problemática da língua portuguesa no mundo, em articulação com outras comunidades culturais, históricas e linguísticas lusófonas como agentes fundamentais de mudança. Iremos manter uma sessão exclusivamente dedicada à tradução e na qual gostaríamos de ter tradutores (de autores açorianos ou de escritores cuja tema tenha sido os Açores). A tradução é uma forma de divulgação cultural. Veja-se o recente exemplo de Saramago que já vendeu mais de um milhão de livros nos EUA, e onde é difícil a penetração de obras de autores de outras línguas e culturas.

Queremos ainda reiterar o carácter independente destes Encontros, interessados em alargar parcerias e protocolos mas sem serem subsídio-dependentes, de forma a descentralizar a realização destes eventos e assegurando essa sua “independência” através do simbólico pagamento das inscrições dos participantes. Claro que contamos com o apoio, ao nível logístico, da autarquia neste importante evento que foi concebido e levado a cabo por uma rede organizativa de voluntários. Esta independência permite a participação de um leque alargado de oradores, sem temores nem medo de represálias dos patrocinadores institucionais sejam eles governos, universidades ou meros agentes económicos.

Simultaneamente, ao contrário de outros encontros e conferências de formato tradicional em que as pessoas se reúnem e no final há uma acta cheia de boas intenções com as conclusões, estes encontros visam aproveitar a experiência profissional e pessoal de cada um dentro da sua especialidade e dos temas que estão a ser debatidos, para que os restantes oradores possam depois partir para o terreno, para os seus locais de trabalho e utilizarem instrumentos que já deram resultados noutras comunidades. Do passado constata-se a criação de uma rede informal que permite um livre intercâmbio de experiências e vivências, que se prolonga ao longo dos anos, muito para lá do colóquio em que intervieram.

A componente lúdica destes Encontros, como se viu nas edições anteriores, permite induzir uma confraternização cordial, aberta, franca e informal entre oradores e participantes presenciais, em que do convívio saem reforçados os elos entre as pessoas, que se poderão manter a nível pessoal e profissional. Os participantes podem trocar impressões, falar de projectos, partilhar ideias e metodologias, fazer conhecer as suas vivências e pontos de vista, mesmo fora do ambiente mais formal dos Encontros.

Um último ponto que nos parece relevante: a meritória acção de várias entidades nos Açores nas últimas duas décadas tem vindo a pautar-se por um estreitamento entre açorianos e expatriados e seus descendentes: uma espécie de círculo fechado e limitado. Nós pretendemos ir mais além, dar um passo qualitativo e quantitativo de levar os Açores ao mundo. Independentemente da sua Açorianidade, mas por via dela, pretendemos que mais lusofalantes e lusófilos fiquem a conhecer esta realidade insular com todas as suas peculiaridades, simultaneamente trazendo aos Açores outras vozes para que desse intercâmbio se possa difundir a verdadeira cultura açoriana no seio da lusofonia alargada que preconizámos. A terminar, resta-nos a esperança de
ajudar a combater esta insularidade em termos culturais. Portugal é um país macrocéfalo. Em S. Miguel, existe essa mesma macrocefalia cultural em torno de Ponta Delgada e é muito raro que outras cidades ou vilas tenham acesso a debates desta natureza, daí termos decidido descentralizar o evento e trazer este Encontro para esta simpática urbe de Lagoa.